МИХАИЛ ЛЮСТРОВ (Москва)
Придворная карьера барона Шредера: Шведские фантазии и российская реальность
В статье анализируется сообщение шведского сведенборгианина К. Ф. Нурденшёльда о деятельности московских розенкрейцеров. По его сведениям, общество возглавляет обер-егермейстер Шредер, на деле являющийся отставным поручиком. Высказывается предположение о причинах этой неточности и рассматривается аналогичный случай в «русской» части шведского перевода «Приключений барона Мюнхаузена» (1797).
Ключевые слова: московские розенкрейцеры, русская литература XVIII века, шведская литература XVIII века, барон Мюнхаузен.
АЛЕКСЕЙ БАЛАКИН (Санкт-Петербург)
Гончаров и семья Ординых (Новые материалы)
В статье впервые вводится в научный оборот недавно обнаруженный в Рукописном отделе Пушкинского Дома мемуарный очерк о И. А. Гончарове, принадлежащий перу Б. К. Ордина, сына близких знакомых писателя в 1860–1870-е годы.
Ключевые слова: И. А. Гончаров, К. Ф. Ордин, мемуаристика
КИРИЛЛ ЗУБКОВ (Санкт-Петербург)
«Обломовщина»: рецепция романа и история слова
Статья посвящена истории слова «обломовщина» от его возникновения в романе Гончарова до распространения в литературной критике.
Ключевые слова: Гончаров, история слов, литературная критика, канонизация
МАРИЯ КУРИЛЕНКО (Пермь)
«Дон Жуан в Египте» Н. С. Гумилева: комментарий к пьесе
Статья посвящена драматургии Н. Гумилева, в частности, пьесе «Дон Жуан в Египте». Поднимается проблема прототипов. Раскрываются концепты Египта и Америки, являющиеся центральными в произведении.
Ключевые слова: Н. С. Гумилев, пьеса, комментарий, проблема прототипов.
АЛЕКСАНДР КОБРИНСКИЙ (Санкт-Петербург)
Александр Туфанов в издательстве «Прибой»: заметки к биографии
Статья посвящена биографии поэта Александра Туфанова и обстоятельствам его работы в издательстве «Прибой» в 1923 – 1927 годах. Впервые публикуются две анкеты, заполненные им и сохранившиеся в его личном деле в архиве издательства.
Ключевые слова: Александр Туфанов, заумь, издательство «Прибой», авангард.
ЮЛИЯ КОЗИЦКАЯ (Москва)
«Казахский Маяковский» Сабит Муканов: комментарий к одному стихотворению
В статье предпринимается попытка прокомментировать стихотворение «Здравствуй, май!» поэта С. М. Муканова, творчество которого в критике 1930-х годов сопоставлялось с поэзией В. В. Маяковского. Cтихотворение примечательно тем, что оно четырежды было опубликовано на русском языке, прежде чем появилось в печати на казахском, при этом в текст каждый раз вносились изменения. В работе трансформации текста комментируются с учетом политической ситуации 1930-х годов. На основании сравнения варианта на русском языке и подстрочника с казахского, делаются выводы о том, что текст на казахском языке не был ориентирован на поэзию Маяковского.
Ключевые слова: советская литература, казахская литература, С. М. Муканов, В. В. Маяковский.
АННА РАССАДИНА (Ярославль)
«Про дурачка» Егора Летова: мотивный анализ синтетического текста
Статья обращена к рассмотрению мотивов юродства, смерти и возвращения в песне «Про дурачка» Е. Летова. Особое внимание уделяется коннотациям, которыми – благодаря взаимодействию вербального и музыкально-исполнительского аспектов композиции – прирастают заявленные мотивы.
Ключевые слова: Е. Летов, «Про дурачка», синтетический текст, рок-текст, мотив.